CLO_086: Παρακαλώ καλέστε πίσω σε μια ώρα
Διάλογος: Αριθμοί
Α: Wei2;
Β: Wang2 Xian1sheng1 zai4 μΑ;
Α: Dui4buqi3. Ta1 xian4zai4 bu2 zai4. Qing3 yi1 xiao3shi2 hou4 zai4 da3 dian4hua4.
Β: Ma2fan2 ni3 gao3su ta1 Zhang1 Lao3shi1 zhao3 ta1.
Διάλογος: Τόνοι
Α: Wéi;
Β: Wáng Xiānshēng zài μΑ;
Α: Duìbuqǐ. Xiànzài bú zài Tā. Qǐng yī xiǎoshí hòu zài dǎ diànhuà.
Β: Gàosu tā Zhāng Lǎoshī zhǎo tā Máfán nǐ.
Σε απευθείας σύνδεση περιεχόμενο ασφαλίστρου: Παρακαλώ σύνδεση ή προσυπογράψτε για να δει το περιεχόμενο κατωτέρω.
































3η Νοεμβρίου 2007 στις 4:57 μ.μ.
Στην Κίνα, πότε που απαντά στο τηλέφωνο κάνετε και τις δύο πλευρές λέει ότι «wei2 ″ και όπως τις δύο πλευρές θα έλεγε γειά σου στα αγγλικά; Με καλείτε. Λέω «wei2 ″ εσείς λέω «wei2 την πλάτη ″ και έπειτα τις ενάρξεις coversation, ή απαντώ στην κλήση σας, για παράδειγμα «wei2 ″ και έπειτα αρχίζετε τη συνομιλία; Ευχαριστίες.
3η Νοεμβρίου 2007 στις 11:19 μ.μ.
Καλή ερώτηση. Η χρήση είναι η ίδια όπως «γειά σου» στα αγγλικά. Η κλήση προσώπων μπορεί να επαναλάβει το «wei2 ″ εάν επιλέγει, ή θα μπορούσε να φτάσει δεξιά στο σημείο του όπως σε αυτόν τον διάλογο. Ή μπορεί να χρησιμοποιήσει μια διαφορετική μορφή χαιρετισμού «Ni3 hao3 ″ για να είναι ακριβώς διαφορετικός.