CLO_069: Er is een verkoop
Dialoog: (Aantallen)
A: Ni3 kan4. Zhe4li3 you3 te4jia4
B: Te4jia4 duo1 shao3?
A: Quan2bu4 da3wu3zhe2
B: O1, zhen1de5 dou1 hen3 pian2yi2
Dialoog: (Tonen)
A: Nǐ kàn. Zhèlǐ yǒu tèjià.
B: Tèjià duō shǎo?
A: Quánbù dǎ wǔzhé
B: Ō zhēnde dōu hěn piányí
De Online Inhoud van de premie: Tevreden opening van een sessie of teken in om de hieronder inhoud te bekijken.
































23 februari, 2007 in 9:29 am
hello,
Is „duo1 ″ van de laatste lijn geen fout?
Kirin spreekt iets meer als „dou uit“, is geen zij?
24 februari, 2007 in 11:37 am
Hallo Marion,
U bent absoluut juist. Ik heb het in de nota's hierboven veranderd. Dank voor het aanwijzen van het.
24 februari, 2007 in 4:13 p.m.
Hello!
Hoe ongeveer O in de laatste lijn, duidelijk als eerste toon? Ik denk Kirin meer als O4 zegt. Het woordenboek zegt dat 哦 O2 is. Als uitroep misschien is het een flexibel beetje? Om het even welke gedachten over dit?
24 februari, 2007 in 9:17 p.m.
Wow, niets krijgt door u kerels. Ik ben geïmponeerd! Officieel is het vermelde karakter van „O“ de eerste toon. Nochtans gebaseerd op hoe het wordt gebruikt (verrassing, opwinding, droefheid) de toon kan weg na de aanvankelijke hoogte vallen.
25 februari, 2007 in 12:06 p.m.
Hello opnieuw!
Ik heb een vraag over de zin: Quánbù dǎ wǔzhé, „alles is weg halv.“
In mijn woordenboek, 折. zhé onder andere betekenissen, heeft de betekenis tiende (in prijzen). Is het dat eenvoudig? Betekent de zin „bij het everyting vijf tienden snijden. “? Dat zou ook het gebruik van vijf verklaren om de helft van te specificeren de prijs.
February 25th, 2007 at 2:07 pm
Sorry, the meaning of course would be ” On everything leave five tenths.” Better think first and then write..
February 26th, 2007 at 2:57 am
Hi Bo,
That makes sense to me! Thanks for the post!