新的词汇量和词组:
Nín hǎo
Lǎoshī hǎo
Xiǎo李
Lǎo Wang
Āyí
Shūshu
Nǐ chifan�n le ma ?
优质网上内容: 请 注册 或 订阅 观看内容如下。





CLO_068 [7 :55m] :
现在戏剧 |
戏剧在弹出式 |
下载
This entry was posted
on Wednesday, February 21st, 2007 at 12:31 am and is filed under 第二级.
您能通过跟随对这个词条的所有反应 RSS 2.0 feed.
您能 留下反应或者 trackback 从您自己的站点。
2007年2月21日在5:48上午
老挝人Wai是侮辱。 所以中国人民对您的面孔从未说它,它总是在您之后。
2007年2月21日在9:50上午
喂Jemini,
感谢您的评论。 快速查找通过wikipedia表示的确有一些争论在这个期限之后。 这个链接提供说明为什么的一篇有趣的文章: http://www.china.org.cn/english/12952.htm
2007年2月21日在6:34 pm
辩论关于期限老挝人wai多年来继续。 这一些的链接为感兴趣的那些人: http://sanpaworn.vissaventure.com/?id=123 . 但我不认为在它应该提出它作为尊敬的形式由于词老挝人。 您是否会认为“老挝东XI”尊敬的期限正义由于老挝人? 我认为期限应该停下来是用途。 因为英国生气关于他们的国家是命名野蛮国家,中国人改变了词伊郭到Ying郭。 现在,如果只将改变命名Fei周,是侮辱对一个全大陆。
2007年2月22日在1:48上午
非常有趣的文章, Jemini。 它虽则是重要对笔记这规定总没有用于贬抑方式,并且使用的许多中国人它可能不意味任何害处。 对它的用法的很多抵抗也许也与人也许感觉被标记一个“外国人”在西方国家的同样抵抗有关。 Having said that, it’s good to know the background behind this term, so thanks again for bringing it up.