CLO_066: Слова номеров и измерения
Слушайте к этому уроку, для того чтобы выучить following середины:
Диалог:
A: Hǎo Nǐ. Dōngxī zhèxiē mǎi yào Wǒ.
B: Hǎo, kuài jiǔshí bǎi wǔ shì yīfú zhèjiàn. Kuài liùshí sānbǎi shì shū Zhèběn. Kuài yīshí bǎi liǎng shì yǐnliào Zhèguàn.
Наградное Online содержание: Пожалуйста logon или подпишитесь осмотреть содержание ниже.
































16-ое февраля 2007 на 12:19 pm
Спасибо за холодную карточку Адам, оно приехало сегодня.
17-ое февраля 2007 на 8:07 am
Адам, я думаю я разрабатывало вашего китайца в писменном виде, это?
在新的一年.祝福你的中文有很大
的进步, 并且带给你好理!!
恭喜发财.万事如理.
17-ое февраля 2007 на 9:23 am
Bazza,
你做得很好!! 大部分的字都是對的. 在台灣, 我們是用 '' 進步 '', 而 '' 进步 '' 是在中國的用法.
並且帶給你 '' 好運 '', 萬事如 '' 意 ''.
很高興你對中文有興趣, 希望你能繼續加油!!
新年快樂
18-ое февраля 2007 на 7:54 am
Kirin, 台湾难道不是中国的一部分吗, 台湾用的是繁体字, 而大陆用的是简体字, 如果你认为台湾不是中国的一部分, 那只说明白你的思想太落伍啦.
今天是大年初一, 祝天下所有人新年快乐, 万事如意.
February 18th, 2007 at 8:07 am
admin, 你所提供的语音教材确实很好, 但你所介绍的中国新年却还有一点不足, 在古代, 放鞭炮确实是为了除 «夕», 但是现在过年放鞭炮只不过是一种传统, 而不是为了驱除妖魔鬼怪, 现在的是中国已不像过年那样封建迷信
18-ое февраля 2007 на 4:50 pm
多谢, Kirin.
新年快乐.