CLO_066 : Antall og Måler ord
Lytter til denne leksjonen, å lære hva den følgende muligheten :
Dialog : Antall
Et : Ni3 hao3. Wo3 yao4 mai3 zhe4xie1 dong1xi.
B : Hao3, zhe4 jian4 yi1fu2 shi4 wu3 bai3 jiu3 shi2 kuai4. Zhe4 ben3 shu1 shi4 san1 bai3 liu4 shi2 kuai4. Zhe4 guan4 yin3liao4 shi4 liang3 bai3 yi1 shi2 kuai4. Yi2gong4 shi4 yi1qian1 yi1bai3 liu4 shi2 kuai4.
Dialog : Toner
Et : Ni hao. Wo yào mai zhèxie dongxi.
B : Hao, zhè jiàn yifú shì wu bai jiu shí kuài. Zhè ben shu shì san bai liù shí kuài. Zhè guàn yinliào shì liang bai yi shí kuài. Yígòng shì yiqian yibai liù shí kuài.
Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.



























På den 16 februar, 2007 for 12:19 pm
Takk for det kjølige kort Adam, ankom det i dag.
På den 17 februar, 2007 for 8:07 er
Adam, jeg tror jeg’ve utarbeidet din skrivet Kineser, er dette ?
???????????????
???,???????!!
??????????
På den 17 februar, 2007 for 9:23 er
Bazza,
?????!!?????????.???,???? ’? ? ’, ? ’? ? ’???????.
???? ? ’? ? ’, ?? ? ’ ? ’.
??????????,????????!!
?? ? ?
På den 18 februar, 2007 for 7:54 er
Kirin,?????????????,????????,?????????,???????????????,??????????????
???????,??????????,?????
På den 18 februar, 2007 for 8:07 er
Admin,?????????????,?????????????????,???,????????? «?» ,?????????????????,???????????,?????????????????
På den 18 februar, 2007 for 4:50 pm
??,Kirin ?
???? ?
På den 14 november, 2008 for 9:41 pm
Jeg har lagt merke til at når Heidi leser drikken prisen på slutten av leksjonen, sier hun er2 bai3, men når Kirin leser prisen som hun sier liang3 bai3. Er det retter da å anta at i fastland Kina er2 bai3 er brukt, mens i Taiwan liang3 bai3 blir brukt om å si “two hundre”?
På den 14 november, 2008 for 10:04 pm
God fanger Brent ! Ja i fastland Kina leser de av og til det som er4bai3. Denne formen er sjeldent brukt i Taiwan imidlertid.
Kan 8, er 2009 for 2:09
Hey Adam og selskap.
Akkurat enda en mindreårig reparerer. Heidi’s forenklet transkripsjon bruker de tradisjonelle karakterene for “5″(wu), og “100″ (bai)
Heidi : Hao, zhè jiàn yifú shì wu bai jiu shí kuài ?,??????????
Burde være : “??”. Dette er på det komplette kapittelet når jeg kopler til den forenklede transkripsjonen.
http://www.chineselearnonline.com/lesson-066-complete
Håp at dette hjelper.