CLO_066: Palabras de los números y de la medida
Escuche esta lección, para aprender lo que los medios siguientes:
Diálogo:
A: Hǎo de Nǐ. Dōngxī del zhèxiē del mǎi del yào de Wǒ.
B: Hǎo, kuài del jiǔshí del bǎi del wǔ del shì del yīfú del zhèjiàn. Kuài del liùshí del sānbǎi del shì del shū de Zhèběn. Kuài del yīshí del bǎi del liǎng del shì del yǐnliào de Zhèguàn.
Contenido en línea superior: Por favor conexión o suscriba para ver el contenido abajo.
































16 de febrero de 2007 en 12:19 P.M.
Las gracias por la tarjeta fresca Adán, llegó hoy.
17 de febrero de 2007 en 8:07
¿Adán, pienso que he resuelto a su chino escrito, soy éste?
在新的一年.祝福你的中文有很大
¡的进步, 并且带给你好理!!
恭喜发财.万事如理.
17 de febrero de 2007 en 9:23
Bazza,
¡你做得很好!! 大部分的字都是對的. 在台灣, 我們是用 '' 進步 '', 而 '' 进步 '' 是在中國的用法.
並且帶給你 '' 好運 '', 萬事如 '' 意 ''.
¡很高興你對中文有興趣, 希望你能繼續加油!!
新年快樂
18 de febrero de 2007 en 7:54
Kirin, 台湾难道不是中国的一部分吗, 台湾用的是繁体字, 而大陆用的是简体字, 如果你认为台湾不是中国的一部分, 那只说明白你的思想太落伍啦.
今天是大年初一, 祝天下所有人新年快乐, 万事如意.
18 de febrero de 2007 en 8:07
admin, 你所提供的语音教材确实很好, 但你所介绍的中国新年却还有一点不足, 在古代, 放鞭炮确实是为了除 “夕”, 但是现在过年放鞭炮只不过是一种传统, 而不是为了驱除妖魔鬼怪, 现在的是中国已不像过年那样封建迷信
18 de febrero de 2007 en 4:50 P.M.
多谢, Kirin.
新年快乐.