CLO_065: I studied online clo_065 :オンラインで勉強しちゃった
Dialogue:対話:
A: Nǐ wèi shénme xǐhuān lái Zhōngguó?答: nǐ wèi shénme xǐhuān lái zhōngguóですか?
B: Wǒ hěn xǐhuān Zhōngguóde wénhuà, háiyǒu nǐmende yǔyán. Bに: wǒ hěn xǐhuān zhōngguóde wénhuà 、 háiyǒu nǐmende yǔyán 。
A: Nǐ zài nǎlǐ xuéde Zhōngwén?答: nǐ zài nǎlǐ xuéde zhōngwénですか?
B: Wǒ zìjǐ cóng wǎnglù shàng xuéde Bに: wǒ zìjǐ cóng wǎnglù shàng xuéde
A: Oh, nǐ zhēnde hěn lìhaì.答:ああ、 nǐ zhēnde hěn lìhaì 。
Premium Online Content: Please 保険料のオンラインコンテンツ:してください。 log inログイン orまたは subscribe購読 to view the content below.コンテンツを表示するには以下のとおりです。

































February 14th, 2007 at 3:37 am 2007年2月14日、午前3時37時
Hello,こんにちは、
First, thank you very much for making these lessons available; I have found them exceptionally useful.第一に、こういうくださってどうもありがとうご利用いただけますレッスン;私が発見して非常に便利です。 Especially useful has been the pinyin dialogue information which has been presented both in the lyric and the description areas.ピンインされて、特に便利な対話の両方の情報を提示してきたが、地域のリリックと説明した。 Unfortunately, the information in the podcast description for lessons 64 and 65 has been mangled; the lyrics are still fine.残念ながら、その情報は、 64と65のレッスンポッドキャストの説明をずたずたにされて;の歌詞は、引き続き有効です。 I find this an issue since i have an older iPod and cannot see the lyrics, but can access the description.私、この問題を見つけて以来私は古いiPodと歌詞を見ることはできませんが、アクセスできることを説明した。
Again, thank you very much.繰り返しますが、どうもありがとうございます。
February 14th, 2007 at 7:47 am 2007年2月14日、午前7時47時
因为我也在网路上学,所以这个课程既很有意思,也有用的。因为我也在网路上学、所以这个课程既很有意思、也有用的です。
yin1wei4 wo3 ye3 zai4 wang3lu4 shang4 xue2, suo3yi3 zhe4 ge5 ke4cheng2 yin1wei4 wo3 ye3 zai4 wang3lu4 shang4 xue2 、 suo3yi3 zhe4 ge5 ke4cheng2
ji4 hen3 you3yi4si5 ye3 you3 yong4de5. ji4 hen3 you3yi4si5 ye3 you3 yong4de5 。
Because I also study online this lesson is both interesting and useful.このレッスンでもオンラインで勉強するために私は両方面白いと便利です。
Adam, as I have already been learning for a year so far there has been very little in the way of new vocabulary etc. but already this set of lessons is becoming very interesting.アダムは、私としてはすでに1年間の学習のために今までに寄付されてほとんどの道の新たな語彙などが、すでにこのセットのレッスンは、非常に興味深くなっている。 I could have understood the dialog if I heard it but not generated it for myself (although I could have manged something similar in meaning and probably a little more basic).もし私が理解してダイアログを聞いたことを自分自身で生成することはできません(とはいえ私manged何か似ている可能性があるという意味で、おそらく、もう少し基本) 。 It is very useful for me to get these examples of alternative ways to say things.それは私にとって非常に有用な代替策は、これらの例を取得することを言う。 As a happy coincidence no sooner had I listen to this lesson than I had a text chat with a Chinese friendとして、私は幸せな偶然や否や、この教訓に耳を傾ける私は、テキストよりも中国人の友達とおしゃべりをする
and she used the word li4hai4, I didn’t know this word before but guessed it was a compliment when I first heard the dialog. li4hai4という言葉を使われると彼女は、私は知らなかったが、この言葉の前に推測することは、褒め言葉を最初に聞いたときに、ダイアログです。
Keep them coming.維持して来ています。
February 15th, 2007 at 7:18 pm 2007年2月15日、午前7時18時
For the last 3 lessons, the pinyin dialogue has been corrupt in itunes and on my ipod won’t display properly.最後の3レッスンのため、破損してきたが、ピンインの対話iTunesとiPodに正しく表示されません。 Has anyone else has a problem or is it just me?は、誰かがそれだけで問題を抱えているのですか?
February 16th, 2007 at 12:10 am 2007年2月16日、 12:10時
The Pinyin transcript says:によれば、ピンインのトランスクリプト:
“Kirin: Nǐ zài nǎlǐ xuéde Zhōngwén?” "キリン: nǐ zài nǎlǐ xuéde zhōngwénですか? "
“Adam: The de particle there connects the study with the Chinese as in the Chinese that you study” and the mouseover description for the ‘de’ in that sentence says ‘possessive particle’. "アダム:そのデ粒子そこに接続して中国語の勉強としては、中国語を勉強する"との説明をマウスオーバー'デ'にして判決によると'独占欲の粒子' 。
Shouldn’t the mouseover description instead say, “Connective particle” or “Action verb qualifier particle” ?マウスオーバー説明してはいけないと言う代わりに、 "結合粒子"または"アクション動詞修飾粒子"とは?
Or is this “possessive” in some Chinese sense that I don’t understand (in which case, the character transcript should have 的 instead of 得) ?またはは、この"独占欲"中国のいくつかの意味で私を理解していない(この場合は、その文字の代わりに得的トランスクリプトはず)ですか?
February 16th, 2007 at 12:42 am 2007年2月16日、 12:42時
Bazza: There’s definitely a problem there - seems to be there on this lesson too. bazza :確かに問題がある-と思われるこのレッスンでもある。 I’m trying to figure out what I’ve been doing differently in recent lessons vs older ones to fix this problem.私はどうしようとしていることが違う私は古いもので最近のレッスン対この問題を解決する。
Luobot: Good point - I’ll fix the description to distinguish between the two types. luobot :良い点-私が修正して、 2つのタイプの説明を区別する。
February 16th, 2007 at 5:27 pm 2007年2月16日、午前5時27時まで
Hi,こんにちは、
There also seems to be a problem downloading this lesson.にも問題があると思われるこのレッスンをダウンロードしています。 It only downloads 281 kb and then quits.それのみをダウンロードし、次に二八一キロバイト終了。
February 16th, 2007 at 8:22 pm 2007年2月16日は午前8時22時
Paul -ポール-
I just downloaded the file from the above “Download” link.私からファイルをダウンロードしただけで、上記の"ダウンロード"リンクをクリックします。
Filesize = 9,495 KB.ファイルサイズ= 9495キロバイト
I’m using the Firefox browser.私はFirefoxブラウザを使用しています。