CLO_050: But my parents can CLO_050: Ma i miei genitori possono
Listen to this lesson, to learn what the following means: Ascolta questa lezione, per imparare cosa significa il seguente:
Dialogue: Dialogo:
A: Nǐ zài nǎlǐ chūshēng? A: Nǐ zài nǎlǐ chūshēng?
B: Wǒ zài Yìndù chūshēng B: Wǒ zài Yìndù chūshēng
A: Hěn yǒu qù. A: Hěn yǒu qù. Nà nǐ huì shuō Yìndùhuà ma? Nà nǐ huì shuō Yìndùhuà non?
B: Bú huì. B: Bú huì. Yīnwèi wǒ zài Jiānádà zhǎng dà, suǒyǐ wǒ bú huì shuō Yìndùhuà. Yīnwèi wǒ zài Jiānádà zhǎng dà, suǒyǐ wǒ bú huì shuō Yìndùhuà.
Dànshì wǒde fùmǔ huì shuō Yìndùhuà Dànshì wǒde fùmǔ huì shuō Yìndùhuà
Premium Online Content: Please Premium contenuti online: Vi preghiamo log in Accedi or O subscribe Iscriviti to view the content below. Per visualizzare il contenuto sottostante.
CLO_050 [10:19m]: CLO_050 [10:19 m]: Play Now Gioca Adesso | Play in Popup Gioca in popup | Download 
































June 1st, 2007 at 9:12 pm 1 ° giugno 2007 a 9:12 pm
Is this particular dialogue autobiographical? È questo particolare dialogo autobiografico?
If so then it is interesting that you chose to learn Chinese instead of Hindi or Punjabi. Se è così, allora è interessante il fatto che si è scelto di imparare il cinese, invece di punjabi o hindi. (you can delete this post after because it is off topic!) (Puoi cancellare questo post dopo perché è fuori argomento!)
June 1st, 2007 at 10:10 pm 1 ° giugno 2007 a 10:10 pm
Haha, yup it is. Haha, è yup. I thought I’d include it since it’sa conversation I’ve had many times. Penso di aver comprendere che si tratta di un dato di conversazione che ho avuto molte volte.
January 22nd, 2008 at 7:27 pm 22 gennaio 2008 a 7:27 pm
The character 母 (mǔ) is introduced in this lesson, but I can’t find the stroke order animation for it. Il carattere母(mǔ) è introdotto in questa lezione, ma non riesco a trovare il modo di animazione per ictus. Has it been forgotten! È stata dimenticata!