CLO_045 : Det’s meget yndig !
Lytter til denne leksjonen, å lære hva den følgende muligheten :
Dialog : Antall
Et : Ni3 jia1li3 you3 chong3wu4 ma ?
B : You3, wo3 jia1 you3 yi4zhi1 xiao3gou3 hai2you3 yi4zhi1 mao1.
Et : O, ni3de xiao3gou3 ke3ai4 ma ?
B : Dui4, ta1 fei1chang2 ke3ai4.
Dyr :
gou3
mao1
yu2
niao3
lao3shu3
Dialog : Toner
Et : Ni jiali du chongwù ma ?
B : Du, wo jia du yìzhi xiaogou háiyou yìzhi mao.
Et : O, nide xiaogou keài ma ?
B : Duì, ta feicháng keài.
Dyr :
gou
mao
yú
niao
laoshu
Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.





































På den 18 desember, 2006 for 1:38 pm
Jeg har et spørsmål.
Jeg er brukt zhi1 som et målord for hund og kom unna med det, jeg også sterkt ha blitt rettet til tiao2 (hvorfor, mens hunder ikke har noe felles med slanger eller elver osv.).
Jeg er temmelig sikker at jeg også har sett zhi1 som ha blitt brukt for xiao3gou3 (valp) og tiao2 som blir brukt for hund i den samme kilden.
Hva er det om hunder som rettferdiggjør målordet tiao2 og det er konsekvent eller regional ?
På den 18 desember, 2006 for 2:11 pm
Tiáo er brukt for “long, twisty” ting. Fisk synes å være i den kategorien slik det’s en løs definisjon som kunne vært forlenget til hunder også. Jeg’ve sett begge tiáo og zhi som blir brukt for hunder så det kunne være en regional fortrinnsrett. Takk for føre det opp !
På den 19 desember, 2006 for 5:49 er
Kanskje bruker de tiao2 i regioner hvor hunder har lang wriggly haler
På den 28 februar, 2007 for 7:20 pm
hvordan gjør deg sier din yndig i mandrin
På den 28 februar, 2007 for 8:55 pm
Jessie : Ni høne keài.