CLO_041 : 它不是非常远的

听这个教训,学会什么以下手段:

对话:
A : Bù hǎo yìsi。 Qǐngwèn, nǐ zhīdào cèsuǒ zài nǎlǐ ma ?
B : Zhīdào。 Xiān zhí zǒu。 Ránhòu yòu zhuǎn。 Cèsuǒ huì zài nǐde zuǒ biān。
A : Cóng zhèlǐ dào nàlǐ hěn yuǎn ma ?
B : Bú tài yuǎn。

优质网上内容: 注册订阅 观看内容如下。

像为podpress CLO_041 [10 :00m] : 现在戏剧 | 戏剧在弹出式 | 下载

对“CLO_041的7个反应: 它不是非常远的”

  1. 鹦鹉 说:

    在这个教训的传统字符版本,词组“Cóng zhèlǐ dào nàlǐ”为那些词- lǐ使用二个不同字符。 为什么?

  2. admin 说:

    抱歉,错别字被改正了! 第一个是正确的字符。

  3. 鹦鹉 说:

    那些问题在笔记真正地带来了我现实,因为应付他们使我重新考虑我是否终究那么很好知道它。 噢亲爱,它不是,那么简单的,是它, hmm,您必须知道… 但嘿,我知道它,我得到了它正确! 现在我真正地真正地知道它。 我们有更多挑战或可以检查问题在未来教训?

  4. admin 说:

    您得到了它! 我锯价值在太他们,但您是承认的只有第二人称使用他们,因此我把他们带回。 我是在转换笔记过程中从所有教训成一个更加一致的格式,因此准备看更多内容和回顾问题在不久将来再支持。 感谢您的反馈!

  5. Andrea 说:

    嘿,我认为“发现差错”是增加的一个巨大特点(如果您已经没有)。 It’s fun for the students and builds confidence as well as reinforces learning. Each sentence can have one major mistake in it grammatically. Scrambled sentences (to be rearranged) are kind of fun too. Just some thoughts.

  6. Andrea Says:

    Also, what would you say is the difference between “cesuo” and “xishoujian” (lit. “hand washing room”)? I always thought cesuo refers to a toilet or latrine, whereas xishoujian refers to a slightly nicer “establishment”. Would you say it’s always safe to ask for the “xishoujian” for etiquette’s sake, unless of course you’re really talking about one of those hole-in-the-ground toilets?

  7. admin Says:

    Hi Andrea, Great idea! That would be good variety for the Review section area.

    Regarding the difference between cesuo and xishoujian, I wouldn’t say that that sense of etiquette is as profound in China as it is out West. I remember teaching at a high school one day, when it happened to be the day for health tests. I was shocked to see students walking around with their filled urine bottles with no sense of wanting to keep them concealed. So there is certainly no shame in asking where the “cesuo” is!

    -Adam

Leave a Reply

© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.