CLO_022: Are you hungry? CLO_022: Are you hungry?

Listen to this lesson, to learn what the following means: Ascolta questa lezione, per imparare cosa significa il seguente:

Dialogue: Dialogo:
A: Nǐ dùzi è ma? A: Nǐ dùzi è qui?
B: Duì. B: Duì. Wǒ dùzi è. Wǒ dùzi è.
A: Nǐ xiǎng yào chī shénme? A: Nǐ xiǎng yào chī shénme?
B: Wǒ xiǎng yào chī jīròu. B: Wǒ xiǎng yào chī jīròu.
A: Nǐ huì yòng kuàizi ma? A: Nǐ huì yòng kuàizi non?
B: Wǒ huì yòng dànshì yòng de bú tài hǎo. B: Wǒ huì yòng dànshì yòng de bú tài hǎo.

Yǒu méi yǒu chāzi? Yǒu méi yǒu chāzi?

Niúròu
Zhūròu
Yángròu
Yúròu

Premium Online Content: Please Premium contenuti online: Vi preghiamo log in Accedi or O subscribe Iscriviti to view the content below. Per visualizzare il contenuto sottostante.

5 Responses to “CLO_022: Are you hungry?” 5 Responses to "CLO_022: Are you hungry?"

  1. Lina Lina Says: Dice:

    Great website!! Grande sito!
    It’s methodic,and very professional. It's methodic, e molto professionale.
    I am happy to learn Chinese with you. Sono felice di imparare il cinese con voi.
    Never believed I would be able to . Mai creduto vorrei essere in grado di farlo.
    Xie xie. Xie Xie.
    Lina

  2. Anthony Blum Says: Anthony Blum dice:

    Hi, I have a question on asking if you are hungry. Ciao a tutti, ho una domanda sulla chiedendo se sono affamati. I was recently in Shanghia. Sono stato di recente in Shanghia. Whenever I said “Nǐ dùzi è ma” the Chinese person who was showing me around and was from Zhejiang seemed to be confused. Ogni volta che ho detto "Nǐ dùzi non è" la persona che è stata cinese mostrando intorno e mi è stato da Zhejiang sembrava confuso. She told me to just say “Nǐ è le ma?” Is this common? Lei mi ha detto di dire soltanto "Nǐ non è solo?" E 'questo comune? It makes more sense coming from English. È più logico provenienti dalla lingua inglese.

  3. Adam Adam Says: Dice:

    Hi Anthony, Ciao Antonio,

    It’s possible that in some areas, some expressions are more commonly used than others. È possibile che in alcuni settori, in alcune espressioni più comunemente utilizzati sono di altri. As far as the meaning goes “Nǐ dùzi è ma?” has a slightly “more hungry” meaning to it (you might say it when someone’s stomach was growling!). Per quanto riguarda il significato va "Nǐ dùzi è qui?" Ha un po ' "più affamati" significato ad essa (si potrebbe dire che quando qualcuno è stato growling stomaco!).

  4. Frank Thieme Says: Frank Thieme dice:

    Hi, Ciao,

    there seems to be another way to say “yes” in chinese. Ci sembra essere un altro modo per dire "sì" in cinese. I was told a couple of times while chatting, that “shì de” means “yes”. Mi è stato detto un paio di volte, mentre in chat, che "shì de" vuol dire "sì".

    But I have to second Lina. Ma devo secondo Lina. A great website and a great way to learn. Un grande sito web e un ottimo modo per imparare. I don’t know if I’m able to make a real conversation, but at least in MSN oder ICQ I can always impress chinese people… Non so se sono in grado di fare una vera conversazione, ma almeno in MSN o ICQ posso sempre impressionare popolo cinese…

    谢谢你们谢谢你们

  5. Adam Adam Says: Dice:

    Hi Frank, Hi Frank,

    Dui4 means “correct” but is often used in place of “yes” (since there’s no direct word for “yes” in Chinese). Dui4 significa "corretto", ma viene spesso usato al posto di "sì" (dal momento che non vi è alcuna diretta per la parola "sì" in cinese). You are right that “shi4de” is often used to mean “yes” as well. Hai ragione a dire che "shi4de" è spesso usato per significare "sì". You will see it appear in many later dialogues. Vedrete apparire in molti dialoghi più tardi. If you want a preview, you can search for shi4de” in the word bank to see where else it appears. Se si desidera una anteprima, è possibile cercare shi4de "e la parola banca per vedere dove altro appare.

    Another way to test your listening skills on this site is to try and answer the questions on the exercises page. Un altro modo per testare la capacità di ascolto su questo sito è di provare a rispondere alle domande sulla pagina di esercizi.

Leave a Reply Lascia una Rispondi

© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Tutti i diritti riservati.