[كلو015]: رأيت أنت غدا!
استمعت إلى هذا دروس, أن يعلم ماذا ال [منس] تالي:
حوار:
[ا]: [هو] [جي] [ب] [جين].
[ا]: [ن] [جنتين] [يو] [كنغ] [ما]?
[ا]: [و] [يو] [ق] [شفن].
[ب]: [و] [إكسينزي] [هن] [منغ].
[ب]: [منغتين] [ك] [ما]?
[ا]: [ك].
[ا]: [ن] [يو] [غن] [و] [يق] [ق] [ما]?
[ك]: [ك]. [منغتين] [د] [دينهو] [غي] [و].
[ك]: [هو]. [منغتين] [جين].
محتوى ممتازة متوفّر على شبكة الإنترنات: رجاء [لوغن] أو اكتتبت أن يشاهد المحتوى أدناه.


![[رسّ] تغذية لمشتركات ممتازة](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/themes/chinese/images/m_01.jpg)

![[كورس ووتلين]](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/themes/chinese/images/m_02.jpg)


![[تستيمونيلس]](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/themes/chinese/images/m_05.jpg)







![أيقون ل [بودبرسّ]](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/plugins/podpress/images/audio_mp3_button.png)

















مارس - آذار [6ث], 2007 في 5:24 قبل الظّهر
مرحبا آدم.
مشكلة مع دروس 15. ال [مب3] يبدو مبرد أن يتلقّى يكون قطعت. هو ينهي حوالي 2:30 عندما ال يشبع مبرد سمعيّة سوفت كنت 9 دقائق و56 ثانية. يستطيع أنت فحصت أنّ مبرد ل ي?
أنا حاولت أن يجلب ال [مب3] وتلقّى ال نفسه نتيجات. أنا أفترض أنا استطاع فقط قرأت البطاقات كاملة ل هذا دروس غير أنّ [أف كورس] يفضّل أنا أن يستمع.
مارس - آذار [6ث], 2007 في 1:11 بعد الظّهر
مرحبا دانييل,
يبدو أن يكون عملت بشكل جيّد على نهايتي. أنا ضربت لعبة أعلاه ولعب هو المبرد كاملة. أنا أيضا حاولت يجلب هو واستلم هو بشكل صحيح. يستطيع أنت حاولت يمحو الصيغة على ك نهاية ويعيد? إن أنت بعد تتلقّى مشاكل, رجاء بريد إلكترونيّ ي.
شكور,
- آدم
مارس - آذار [7ث], 2007 في 12:59 قبل الظّهر
[يب] حلّ أنّ المشكلة. أنا محات ي يجلب مبارد وحاول مع [وب برووسر] مختلفة وكان هو بشكل جيّد.
أكتوبر - تشرين الأوّل [20ث], 2007 في 5:25 بعد الظّهر
لماذا يكون ال [وورد وردر] الطريق هو يكون في "[مينغ] [تين] [دا] [دين] [هوا] [جي] [وو]"? أعطيتني لما لا "[مينغ] [تين] [جي] [وو] [دا] [هوا] [دين]" - "غدا دعوة [فون]". You put “gei ni” first when saying “gei ni yi bai kuai qian”….why not here?
Thanks
Alex
October 21st, 2007 at 10:03 pm
Hi Alex,
Actually both forms are current for this example. You could also say “Wo yi bai kuai qian gei ni”