CLO_012 : Innledninger II

Lytter til denne leksjonen, å lære hva den følgende muligheten :

Dialog : Antall
Et : Wang2 Xian1sheng1 ni3 hao3.
B : Chen2 Tai4tai4 ni3 hao3.
Et : Zhe4 shi4 wo3de peng2you3. Ta1de ming2zi jiao4 Tina Yang2.
B : Yang2 Xiao3jie3 ni3 hao3.
C : Hen3 gao1xing4 ren4shi4 ni.
B : Ni3 zen3me ren4shi4 Chen2 Tai4tai4 ?
C : Ta1 shi4 wo3de lao3ban3.

Dialog : Toner
Et : Wáng Xiansheng ni hao.
B : Chén Tàitài ni hao.
Et : Zhè shì wode péngyou. Tade míngzi jiào Tina Yáng.
B : Yáng Xiaojie ni hao.
C : Høne gaoxìng rènshì ni.
B : Ni zenme rènshì Chén Tàitài ?
C : Ta shì wode laoban.

Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.

PDF Bemerker : Vokabular Fullfør Pinyin Transkripsjon Fullfør Forenklet Transkripsjon Fullfør Tradisjonell Transkripsjon Komplett Engelsk oversatte Transkripsjon Antydninger og Velter Ny forenklet karakterer Alle forenklede karakterer Ny tradisjonell karakterer Alle tradisjonelle karakterer Transcripción en Español Traduzione i Italiano

ikon for podpress CLO_012 Æ9:03må: Lek Nå | Lek i Popup | Download

15 Reaksjoner På “CLO_012: Innledninger II”

  1. Felicia Sier :

    Hei

    I denne dialogen når renshi er uttalt, lyder det som shi har en fallende tone, men det er stavet med en stigningstone. Er det akkurat mitt øre som lurer meg ? Når jeg slår opp det i ordboken det, sier at ren “to er vet den”, hva gjør shi dels tilføyer informationally

    Takk slik mye, elsker jeg din podcasts !

  2. admin Sier :

    Hei Felicia,

    Du har et godt øre ! Du’re riktig, selv om shí er stavet med en stigningstone, det er faktisk uttalt med en nøytral tone. Det er et par punktverdier som bemerker her :

    1. Mange ord har på kinesisk to stavelser. Dette er å unngå forvirring med liknende lyder ord når uttale.
    2. Mange ganger er andre stavelsen et synonym av det første. Her begge rèn og shí har en “know” betydning i dem. Men det er slik mange sunne stavelser liknende at de er brukt sammen om å forme rènshí. Liknende péngyou i denne dialogen også som er bestått av to stavelser som begge har en “friend” betydning.
    3. Mange ganger velger andre stavelsen i et disyllabic ord en nøytral tone. Péngyou over fall i den samme kategorien og er vanligvis uttalt som péngyou.

    Håp som hjelper, og takk for føre dette opp !

    -Adam

  3. Felicia Sier :

    Som virkelig hjelper, takk slik mye, forbauser din website !

  4. Anonym Sier :

    Utmerket spørsmål og utmerket svar !

    Jeg lot ’subconscioulsy’ forstå mye bisyllables didn’t uttaler andre sysllable mens definert. f.eks., duoshao.
    Noen bøker fjerner tonen indikatoren, som akkurat forvirret meg mer.

    Det’s som er hyggelig å se det forklarte.

    Takk.

  5. Daniel Tynan Sier :

    Jeg har tidligere lært å si “ren-shi ni høne gao-xing” som jeg gjetter hvert måte arbeider til høyre ?
    Dette ville være ordrett “recognize du meget høy modus”.

  6. admin Sier :

    Yup Daniel, som arbeider også !

  7. Blad Sier :

    Hvordan gjør deg sier, er “I glad å se deg”?

    Takk

  8. Adam Sier :

    Hei Blad,

    Det ville være : Høne gaoxìng kàndào ni (??????)

  9. Johan Sier :

    Hei - i ordet laoban - andre stavelsen lyder nesten som en fallende tone eller selv nøytral. Er dette riktig ? Xiexie

  10. Adam Sier :

    Hei Johan,

    Teknisk er andre stavelsen en tredje tone, men mens du nevnet, det fremhevet isn’t slik deg så vidt hører det.

  11. Johan Sier :

    Takk for fort respons. Jeg vil starte til å stole på mine øre bedre !

  12. Giulia giulia Sier :

    Hei everyone!it’s som er slik kjølig å vite at det er slik mange av som oss studere på det samme stoffet !
    Det vil stor også å vite hver other1

  13. Hann Wang Sier :

    Hei Adam,

    Av og til får jeg litt forvirret for uttalen av noen fraser. For eksempel : Ta shì wode laoban

    Ordet for sjef har to tredje toneord i en rekke men når det’s blir sagt, lyder det nesten som bann blir sagt med en fjerde tone. Fra mitt forståelse jeg’ve å lese som når det er to fortløpende tredje tonefraser, det vender nest inn i en stigningstone eller andre tonen.

    Kan du vær så snill å avklare dette for meg ? Jeg tror at en av mine største problemer med faktisk tale språket får tonene til høyre slik jeg akkurat vil sjekke at jeg’m på den riktige sporet.

    Takk,

    Hann

  14. Adam Sier :

    Hei Hann,

    Ja du’re retter at når det er 2 tredje toner i en rekke, den førsa forandrer vanligvis til en andre tone å lage det lettere å si dem sammen. Det nest burde en enda bli som tredje tonen.

    Som en begynner jeg’d anbefaler over å understreke tonene å få din egent sinn som er brukt til dette begrepet. Senere etter at du’re som er behagelig med dem, du’ll finner deg som automatisk skrangler av ord kvikk, hvor kan det uskolerte øreen’t identifiserer forskjellen i toner, men hvor det utdannede øreen (som innfødte talere har) enda kan høre forskjellen.

    Håp som hjelper.

  15. Hann Wang Sier :

    Hei Adam,

    Takk, ja som hjelper mye !

Forlate et Svar

?
© 2006-2009 Chineselearnonline.com. Alle Retter Reserverte.

Podcasts blir dekket av Skapende Felles Tilleggelse 2,5 Tillater.
Plasserer/tema ved Voloer Gruppe - www.voloer.com