CLO_011: Family I CLO_011: Família I

Listen to this lesson, to learn what the following means: Ouça a esta lição, para aprender o que significa o seguinte:

Nǐ jiālǐ yǒu jǐgè rén? Nǐ jiālǐ yǒu jǐgè rén?
Wǒ jiālǐ yǒu wǔgè rén. Wǒ jiālǐ yǒu wǔgè rén.
Shì nǎ wǔgè rén? Shì nǎ wǔgè rén?
Wǒ jiālǐ yǒu wǒ bàba, māma, gēge, mèimei hé wǒ. Wǒ jiālǐ yǒu wǒ bàba, māma, gēge, mèimei hé wǒ.

Bàba
Māma
Gēge
Dìdi
Jiějie
Mèimei

Premium Online Content: Please Premium conteúdo online: por favor log in Log in or Ou subscribe Subscribe to view the content below. Para visualizar o conteúdo abaixo.

5 Responses to “CLO_011: Family I” 5 Responses para "CLO_011: Família I"

  1. CTurner Says: CTurner diz:

    Hello, Adam: Olá, Adam:

    In the Premium questions for this lesson, one answer is: “Wo jiejie de míngzi shì Lisa.” No Premium perguntas para esta lição, a resposta é: "Wo jiejie de míngzi shì Lisa".

    I had tried “Wo jiejie jiao Lisa.” Eu tinha tentado "Wo jiejie jiao Lisa".

    Would that be incorrect or different context in some way? Teria que ser incorrecta ou diferente contexto de alguma maneira?

    Thanks, Obrigado,
    Craig Turner Craig Turner

  2. admin Admin Says: Diz:

    Hi Craig, Oi Craig,

    That would be equally correct. Isso seria igualmente correcto. Here are different ways to say it: Aqui estão diferentes formas de dizer que:

    1. Wǒ jiějiede míngzi shì Lisa. Wǒ jiějiede míngzi shì Lisa. (My older sister’s name is Lisa.) (Minha irmã mais velha do nome é Lisa.)
    2. Wǒ jiějie shì Lisa. Wǒ jiějie shì Lisa. (My older sister is Lisa.) (Minha irmã mais velha é Lisa.)
    3. Wǒ jiějie jiào Lisa. Wǒ jiějie jiào Lisa. (My older sister is called Lisa) (Minha irmã mais velha se chama Lisa)

    Which one you use could depend on the question, if there was one. Qual você poderá utilizar dependem da questão, se houvesse um. So the corresponding questions for these three could be: Portanto, o correspondente a estas três perguntas poderiam ser:

    1. Nǐ jiějiede míngzi shì shénme? Nǐ jiějiede míngzi shì shénme? (What’s your older sister’s name?) (Qual é o seu nome da irmã mais velha?)
    2. Nǐ jiějie shì shéi? Nǐ jiějie shì shéi? (Who is your older sister?) (Quem é a sua irmã mais velha?)
    3. Nǐ jiějie jiào shénme míngzi? Nǐ jiějie jiào shénme míngzi? What’s your older sister called? Qual é a sua irmã mais velha chama?

    Hope that helps! Espero que ajude!

    -Adam - Adam

  3. Daniel Tynan Says: Daniel Tynan diz:

    Just want to comment that I find the translation questions in the Notes section invaluable! Quero apenas comentar que acho que a tradução perguntas na seção Notas inestimável!

    It makes me have to think and review what I have learned in order to translate the phrases into english or Chinese. Faz-me ter de pensar e rever o que tenho aprendido, a fim de traduzir as frases em Inglês ou chinês. Also it is very satisfying when I get them right! Também é muito gratificante quando eu utilizá-los direito!

    If future lessons have more of these review questions it would be great. Se futuras aulas têm mais de rever estas perguntas seria ótimo.

  4. admin Admin Says: Diz:

    Thanks Daniel. Obrigado Daniel. I too see value in them however there were some problems I wanted to address: Eu também vê-las em valor no entanto, houve alguns problemas que gostaria de abordar:

    1. Many people were too busy to come to the website and do the review questions there, so not enough people were taking the time to actually do these questions. Muitas pessoas estavam ocupados demais para ir até o site e fazer a revisão perguntas, por não basta as pessoas estavam a tomar o tempo para realmente fazer essas perguntas.
    2. People wanted audio to go with them. As pessoas queriam áudio para ir com eles.

    I tried to address both issues in level 2 by now including these questions as part of a separate podcast, so now you can listen and answer questions without coming to the site. Eu tentei abordar questões tanto no nível 2 por agora incluindo estas questões como parte de um distinto podcast, agora você pode ouvir e responder perguntas, sem chegar ao local. You also benefit from having the audio to check your pronunciation too. Você também beneficiar de ter o áudio para verificar sua pronúncia também. Transcripts are available for those who prefer to see the questions on screen. Transcrições estão disponíveis para aqueles que preferem a ver as questões na tela. Let me know if this works for you. Permitam-me saber se isso funciona para você.

  5. Daniel Tynan Says: Daniel Tynan diz:

    Ok sounds like a good improvement. Ok soa como uma boa melhora. I’ll check them out when I get to level 2. Vou verificá-las para fora quando eu chegar ao nível 2.

Leave a Reply Deixe uma Resposta

© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Todos os direitos reservados.