CLO_011: Family I clo_011 : 가족 내
Listen to this lesson, to learn what the following means: 듣는을이 수업은 다음과 같은 의미 무엇을 배우 :
Nǐ jiālǐ yǒu jǐgè rén? nǐ jiālǐ yǒu jǐgè rén?
Wǒ jiālǐ yǒu wǔgè rén. wǒ jiālǐ yǒu wǔgè rén합니다.
Shì nǎ wǔgè rén? shì nǎ wǔgè rén?
Wǒ jiālǐ yǒu wǒ bàba, māma, gēge, mèimei hé wǒ. wǒ jiālǐ yǒu wǒ bàba, māma, gēge, mèimei hé wǒ.
Bàba bàba
Māma māma
Gēge gēge
Dìdi dìdi
Jiějie jiějie
Mèimei mèimei
Premium Online Content: Please 프리미엄 온라인 콘텐츠 : 제발 log in 로그인 or 또는 subscribe 구독 to view the content below. 아래의 내용을 표시합니다.

































November 27th, 2006 at 3:30 pm 2006년 11월 27일 오후 3시 반
Hello, Adam: 안녕하세요, 아담 :
In the Premium questions for this lesson, one answer is: “Wo jiejie de míngzi shì Lisa.” 이 레슨의 프리미엄의 질문에 대해, 한 대답은 : "우와 jiejie 베르크 míngzi shì 리사를합니다."
I had tried “Wo jiejie jiao Lisa.” 해봤 "우와 jiejie jiao 리사를합니다."
Would that be incorrect or different context in some way? 다양한 상황에 맞는 그런 일이 올바르지 않거나 일부 길은?
Thanks, 감사
Craig Turner 크레이그 터너
November 27th, 2006 at 4:13 pm 2006년 11월 27일에서 오후 4시 13분
Hi Craig, 안녕하세요 크레이그,
That would be equally correct. 그것은 동일하게 정확합니다. Here are different ways to say it: 여기서는 다른 방법을 말한다 :
1. Wǒ jiějiede míngzi shì Lisa. wǒ jiějiede míngzi shì 리사를합니다. (My older sister’s name is Lisa.) (제 언니의 이름은 리사를합니다.)
2. Wǒ jiějie shì Lisa. wǒ jiějie shì 리사를합니다. (My older sister is Lisa.) (나의 언니는 리사를합니다.)
3. Wǒ jiějie jiào Lisa. wǒ jiějie jiào 리사를합니다. (My older sister is called Lisa) (나의 언니는 리사)
Which one you use could depend on the question, if there was one. 어느 때 사용 질문도에 따라 달라집니다 경우이 하나 있었는데. So the corresponding questions for these three could be: 그래서 이들 세 수도에서 해당 질문에 대해 :
1. Nǐ jiějiede míngzi shì shénme? nǐ jiějiede míngzi shì shénme? (What’s your older sister’s name?) (당신의 나이가 동생의 이름은?)
2. Nǐ jiějie shì shéi? nǐ jiějie shì shéi? (Who is your older sister?) (사람이 귀하의 누나?)
3. Nǐ jiějie jiào shénme míngzi? nǐ jiějie jiào shénme míngzi? What’s your older sister called? 당신의 전화를 누나?
Hope that helps! 희망을하는 데 도움을!
-Adam - 아담
March 4th, 2007 at 11:33 am 2007년 3월 4일은 오전 11시 33분
Just want to comment that I find the translation questions in the Notes section invaluable! 덧글에 싶어서 질문에 나는 노트를 발견 섹션의 번역 귀중한!
It makes me have to think and review what I have learned in order to translate the phrases into english or Chinese. 그것을 생각하고 검토가 나를 위해 무엇을 배웠습니다어나 중국어를 영어로 번역하는 문구를합니다. Also it is very satisfying when I get them right! 또한 그들을 얻을 때 오른쪽이 매우 만족!
If future lessons have more of these review questions it would be great. 미래의 교훈 경우 이러한 검토 질문이 더 좋을 것.
March 4th, 2007 at 1:09 pm 2007년 3월 4일에서 오후 1시 9분
Thanks Daniel. 다니엘 감사합니다. I too see value in them however there were some problems I wanted to address: 그러나 나도 그들을보고 값을 일부 문제가 있었다 싶었어요 주소 :
1. Many people were too busy to come to the website and do the review questions there, so not enough people were taking the time to actually do these questions. 너무 바빠서 많은 사람들이이 웹사이트에 와서 최선을 검토 질문을하고있다, 그래서 부족 사람들이 실제로 원하는 시간을내어 이러한 질문합니다.
2. People wanted audio to go with them. 사람들이 오디오를 원했던 그들과 함께 이동합니다.
I tried to address both issues in level 2 by now including these questions as part of a separate podcast, so now you can listen and answer questions without coming to the site. 레벨 2의 문제를 해결하기 위해 노력 지금까지 양쪽의 일환으로 이러한 질문을 포함하여 별도의 세계, 이제 오는없이하실 수있습니다 사이트를 듣고, 질문에 대답합니다. You also benefit from having the audio to check your pronunciation too. 또한 귀하의 발음에서 이득을 보내고도의 오디오를 확인합니다. Transcripts are available for those who prefer to see the questions on screen. 사람들을 위해 사용할 수있는 증명서를 선호은 화면에서 질문을 참조하십시오. Let me know if this works for you. 만약이 방법이 효과가 있나 알려주세요.
March 6th, 2007 at 5:20 am 2007년 3월 6일은 오전 5시 20분
Ok sounds like a good improvement. 좋은 개선 확인을 것 같군요. I’ll check them out when I get to level 2. 그들을 아웃을 체크하겠다 갈 때 레벨 2.