CLO_009: Αγορές Ι
Σε αυτό το μάθημα θα μάθετε:
Zhège
Nàge
Duō shǎo qián;
Zhègè wǔshí kuài qián
Kuài
Yuán
Měijīn
Rénmínbì
Liǎng bǎi wǔshí kuài
Sānbǎi èrshí kuài Qīqiān
Jiǔshíyī kuài
Tài guì LE
Kěyǐ piányí yīdiǎn μΑ;
Yào
Wǒ yào zhègè
Wǒ yào liǎnggè
Wǔ gè
Gěi nǐ yī bǎi kuài
Σε απευθείας σύνδεση περιεχόμενο ασφαλίστρου: Παρακαλώ σύνδεση ή προσυπογράψτε για να δει το περιεχόμενο κατωτέρω.

































1η Νοεμβρίου 2006 στις 2:14 AM
Θέλω ακριβώς να ρωτήσω ποια είναι η διαφορά μεταξύ yào και xiang;
1η Νοεμβρίου 2006 στις 2:32 AM
Το Yào σημαίνει ότι `θέλει» ενώ `xiǎng» σημαίνει σε `σκεφτείτε» ή `εξετάζει.» Μπορούν να τεθούν μαζί στο έντυπο `xiǎng yào» σημαίνοντας `θα ήθελαν.» Αυτά τα ρήματα αναφέρονται πάλι στο μάθημα 22.
1η Νοεμβρίου 2006 στις 2:26 μ.μ.
不想长大 - Bu Xiang Zhangda
όταν ανατρέχω αυτό μετέφρασε για να θελήσει ή να εξετάσει.
και σε κάποιο άλλο πλαίσιο όταν χρησιμοποιούν οι άνθρωποι xiang για την ανάγκη. Είναι καλό της σύγχυσης σε με.
1η Νοεμβρίου 2006 στις 2:49 μ.μ.
Είστε σωστοί. Στην πραγματικότητα xiǎng μεταφράζει σε οποιαδήποτε από τα εξής: για να σκεφτεί για να θεωρήσει για να υποθέσει για να επιθυμήσει για να θελήσει για να λείψει. Υπάρχουν διαφορετικές αποχρώσεις μεταξύ του xiǎng και yào. Το Yào τείνει να είναι περισσότερη εταιρία ενώ xiǎng είναι περισσότερος του ευσεβούς πόθου. Έτσι στο παράδειγμά σας, ο ομιλητής ξέρει προφανώς ότι θα μεγαλώσει αλλά εκφράζει ακόμα την επιθυμία του ότι. Το Xiǎng yào χρησιμοποιείται συνήθως όταν θέλει ο ομιλητής κάτι που απαιτεί αρχικά μερικών που σκέφτονται όπως όταν πρέπει να κάνετε μια επιλογή. Ότι βοήθεια;
1η Νοεμβρίου 2006 στις 11:09 μ.μ.
ναι, το παίρνω τώρα
xiè xie lǎo shī
24η Αυγούστου 2007 στις 11:55 μ.μ.
So, if I want to ask “waht is this”, can I say “zhègè shénme”? Could it be right?
谢谢你!
August 25th, 2007 at 3:28 am
Hi Alessio,
You can say “Zhè shì shénme?”
October 20th, 2007 at 12:09 pm
I noticed certain words like “pian2 yi2″ are not listed as vocabulary for this lesson in the course outline. Does this mean that the words are just supplementary vocabulary, and we don’t need to learn it to continue, or are these just omissions?
I like to use the Course Outline to have a quick reference of vocab I should know before going on to the next lesson, but I realize I’m missing some words.
Thanks,
Alex
October 21st, 2007 at 12:34 am
Hi Alex, you are right that the word is missing from the list. I will have it added soon. Please email me a list of any other words that are missing from the course outline so I can keep it up to date. Regards.