CLO_006: Numbers I CLO_006: Zahlen, die ich
In this lesson you will learn: In dieser Lektion lernen Sie:
Numbers: Rufnummern:
líng Líng
yī Yī
èr ÈR
sān Sān
sì Sì
wǔ Wǔ
liù Liù
qī Qī
bā Bā
jiǔ Jiǔ
shí Shí
shí yī Shí yī
shí èr Shí ÈR
èr shí ÈR shí
sān shí èr Sān shí ÈR
qī shí liù Qī shí liù
shí sān Shí sān
wǔ shí Wǔ shí
sì shí sì Sì shí sì
Months: Monate:
yī yuè Yī yuè
èr yuè ÈR yuè
sān yuè Sān yuè
sì yuè Sì yuè
wǔ yuè Wǔ yuè
liù yuè Liù yuè
qī yuè Qī yuè
bā yuè Bā yuè
jiǔ yuè Jiǔ yuè
shí yuè Shí yuè
shí yī yuè Shí yī yuè
shí èr yuè Shí ÈR yuè
Dates: Termine:
bā yuè shí hào / rì Bā yuè shí hào / rì
sān yuè shí liù hào / rì Sān yuè shí liù hào / rì
shí èr yuè èr hào / rì Shí èr yuè èr hào / rì
qī yuè sān shí hào / rì Qī yuè sān shí hào / rì
jiǔ yuè sì shí hào / rì Jiǔ yuè sì shí hào / rì
Other Times: Andere Times:
èr líng líng liù nián ÈR líng líng liù nián
jīntiān Jīntiān
jīnnián Jīnnián
míngtiān Míngtiān
míngnián Míngnián
zuótiān Zuótiān
qùnián Qùnián
Dates and Birthdays: Termine und Geburtstage:
Jīn tiān shì èr líng líng liù nián bā yuè shí hào / rì Jīn tiān shì èr líng líng liù nián bā yuè shí hào / rì
shēngrì Shēngrì
Wǒde shēngrì shì yī jiǔ bā líng nián èr yuè shí wǔ hào / rì Wǒde shēngrì shì yī jiǔ bā líng nián èr yuè shí wǔ hào / rì
Premium Online Content: Please Premium-Online-Inhalte: Bitte log in Log-in or Oder subscribe Abonnieren to view the content below. Um die Inhalte.
CLO_006 [13:39m]: CLO_006 [13:39 m]: Play Now Jetzt spielen | Play in Popup Play in Popup | Download 































January 13th, 2007 at 2:08 am January 13th, 2007 at 2:08
Hello! Hallo! I will be in China, in Yángshuò, on my birthday this year. Ich werde in China, in Yángshuò, an meinem Geburtstag in diesem Jahr. Can you please tell me the correct way to say “It’s my birthday today” or “Today is my birthday”. Können Sie mir bitte erklären, die richtige Art und Weise zu sagen: "Es ist mein Geburtstag heute" oder "Heute ist mein Geburtstag". Is it “Wǒde shēngrì shì jīntiān” or “Jīntiān shì wǒde shēngrì”… or would both be acceptable? Ist es "Wǒde shēngrì shì jīntiān" oder "Jīntiān shì wǒde shēngrì"… oder auch akzeptiert werden würde? Thanks! Vielen Dank!
January 13th, 2007 at 2:13 am January 13th, 2007 at 2:13
Hey, you’re good! Hey, Du bist gut! I like the second one better though. Ich mag das zweite aber besser.
January 14th, 2007 at 7:51 pm 14. Januar, 2007 at 7:51 pm
Xièxie nǐ! Xièxie nǐ! I have been practicing so hard - your lessons are fantastic Ich habe so hart üben - Ihre Lehren sind fantastisch
January 17th, 2007 at 12:46 am January 17th, 2007 at 12:46 Uhr
Hey Naz .. Hey Naz .. . maybe I will meet you in Yangshuo! Ich werde vielleicht treffen Sie in Yangshuo! I will be in Guilin, Yangshuo and Liuzhou area during the last week of January! Ich werde in Guilin und Yangshuo Liuzhou Bereich in den letzten Wochen im Januar!
BTW . BTW. . how did you get your keyboard to type pinyin characters with proper tones? Wie haben Sie Ihre Tastatur zu tippen Pinyin-Zeichen mit richtigen Töne? Please share! Bitte teilen!
January 17th, 2007 at 1:02 am January 17th, 2007 at 1:02
I use external programs to generate the Pinyin then copy and paste them into the site. Ich benutze externe Programme zu erzeugen, die dann Pinyin kopieren und sie in die Website. There are many good commercial programs to help with this, as well as numerous free websites that I can recommend if you would like. Es gibt viele gute kommerzielle Programme zu helfen, mit dieser, sowie zahlreiche kostenlose Websites, die ich empfehlen kann, wenn man möchte.
January 18th, 2007 at 10:14 pm 18. Januar 2007 um 10:14 Uhr
Yes, certain fonts and editing programs have pinyin glyphs, if you know the right shortcut keys… but I find it easier to copy and paste from the text on the website. Ja, bestimmte Schriftarten und Bearbeiten von Programmen haben Pinyin Glyphen, wenn Sie wissen, das Recht Tastenkombinationen… aber ich finde es einfacher zu kopieren und aus dem Text auf der Website. Sorry, but I won’t be in Yángshuò until May. Sorry, aber ich will nicht in Yángshuò bis Mai. Wǒde shēngrì shì wǔ yuè yī hào. Wǒde shēngrì shì wǔ yuè yī hào.
October 14th, 2007 at 11:14 pm 14. Oktober 2007 um 11.14 Uhr
我 很 高 兴 认 寺 很 好 看 的 网 站.我很高兴认寺很好看的网站. 我 是 泰 国 人.我是泰国人. 我 喜 欢 学 中 文 .我喜欢学中文.
October 31st, 2007 at 12:10 pm 31. Oktober 2007 um 12.10 Uhr
BTW: In the pinyin other examples qīshíliù is wrongly translated as 36. BTW: In der Pinyin andere Beispiele qīshíliù ist falsch übersetzt als 36.
October 31st, 2007 at 7:07 pm 31. Oktober, 2007 at 7:07 pm
Thanks Frank, I have fixed it now. Dank Frank, ich habe es jetzt behoben.